ATD, association for talent development

ATD Blog

E-Learning Localization: What It Is and Why You Need It

By

Fri Nov 11 2022

E-Learning Localization: What It Is and Why You Need It
Loading...

Brought to you by

Content

E-learning has exploded as the primary channel for training new and existing staff. Even before COVID-19 expanded remote work, the adoption of e-learning across all sectors had accelerated. Since 2011, roughly 80 percent of employers have used online learning .

E-learning has exploded as the primary channel for training new and existing staff. Even before COVID-19 expanded remote work, the adoption of e-learning across all sectors had accelerated. Since 2011, roughly 80 percent of employers have used online learning.

What Is E-Learning Localization?

Content

Localization is a process that goes beyond the translation of text. Localization also addresses aspects of how information is presented—layout, images, and color; cultural information that is relevant to the target audience; units of measurement; currencies; among others.

Localization is a process that goes beyond the translation of text. Localization also addresses aspects of how information is presented—layout, images, and color; cultural information that is relevant to the target audience; units of measurement; currencies; among others.

Content

For e-learning, these considerations apply a broad scope of content types that may require localization (video, voice-over, interactive assessments, controls, and navigation). It’s not enough to simply translate readable text users may see in their browsers. Proper localization ensures that trainees in other parts of the world will have the same experience as the original audience.

For e-learning, these considerations apply a broad scope of content types that may require localization (video, voice-over, interactive assessments, controls, and navigation). It’s not enough to simply translate readable text users may see in their browsers. Proper localization ensures that trainees in other parts of the world will have the same experience as the original audience.

What Parts of E-Learning Courseware Require Localization?

Content

Depending on how you design your e-learning courseware, these features may be in scope for localization:

Depending on how you design your e-learning courseware, these features may be in scope for localization:

  • Content

    Textual content

    Textual content

  • Content

    Voice-over

    Voice-over

  • Content

    Videos (voiced or with subtitles or captions)

    Videos (voiced or with subtitles or captions)

  • Content

    Interactions (quizzes, tests, simulations)

    Interactions (quizzes, tests, simulations)

  • Content

    Software interface (navigation, index, courseware controls, search function)

    Software interface (navigation, index, courseware controls, search function)

Which Audiences Will Benefit From Localization of E-Learning Courseware?·

Content

E-learning localization for corporate users. At the corporate level, providing localized e-learning content for international staff to train them on new processes or what to expect during a reorganization, or to inform them about new safety requirements and regulations is vital to worker performance.·

E-learning localization for corporate users. At the corporate level, providing localized e-learning content for international staff to train them on new processes or what to expect during a reorganization, or to inform them about new safety requirements and regulations is vital to worker performance.·

Content

E-learning localization for frontline staff. For manufacturers and customer support staff, e-learning localization is critical because they require detailed training on new tools, safety procedures, material handling, or policies and processes to support customers.·

E-learning localization for frontline staff. For manufacturers and customer support staff, e-learning localization is critical because they require detailed training on new tools, safety procedures, material handling, or policies and processes to support customers.·

Content

E-learning localization for students. If you are working in academia, you know online learning has become a critical learning environment for both remote and in-person learning. Localization will be needed for courseware, syllabi, and course catalogs.·

E-learning localization for students. If you are working in academia, you know online learning has become a critical learning environment for both remote and in-person learning. Localization will be needed for courseware, syllabi, and course catalogs.·

Content

E-learning localization for new hires. E-learning is an efficient channel for delivering new information to new hires. Localize your e-learning to help new international employees feel supported and improve the effectiveness of your onboarding training related to benefits, codes of conduct, corporate policy, and critical processes.·

E-learning localization for new hires. E-learning is an efficient channel for delivering new information to new hires. Localize your e-learning to help new international employees feel supported and improve the effectiveness of your onboarding training related to benefits, codes of conduct, corporate policy, and critical processes.·

Content

E-learning localization for compliance training. Compliance training is one of the most common applications for e-learning. It provides a standard, traceable platform to ensure everyone in an organization has completed a training. Localization is critical because compliance requirements vary by region for legal purposes.·

E-learning localization for compliance training. Compliance training is one of the most common applications for e-learning. It provides a standard, traceable platform to ensure everyone in an organization has completed a training. Localization is critical because compliance requirements vary by region for legal purposes.·

Content

E-learning localization for resellers. Much like compliance training, you need to make sure resellers representing your organization and products in international markets have up-to-date information about products and changes to warranties and service policies. Again, localization plays a critical role in ensuring that local market requirements are translated completely and correctly and use the right information for the target market.·

E-learning localization for resellers. Much like compliance training, you need to make sure resellers representing your organization and products in international markets have up-to-date information about products and changes to warranties and service policies. Again, localization plays a critical role in ensuring that local market requirements are translated completely and correctly and use the right information for the target market.·

Content

E-learning localization for product demos. If you want international customers to know you support their region and language, show them with a localized product demo.

E-learning localization for product demos. If you want international customers to know you support their region and language, show them with a localized product demo.

What Are the Benefits of E-Learning Localization?

Content

By making the investment and taking the time to localize your e-learning courseware, you can expect a good return on your investment—the benefits include:

By making the investment and taking the time to localize your e-learning courseware, you can expect a good return on your investment—the benefits include:

  • Content

    Higher user satisfaction. Users (be they students, employees, or customers) will feel supported and appreciated if e-learning is in their native language.

    Higher user satisfaction. Users (be they students, employees, or customers) will feel supported and appreciated if e-learning is in their native language.

  • Content

    Better learning. Learning in one’s native language is more effective than relying on a second (or third) language to complete a training. Retention will improve, and the rate of learning will speed up.

    Better learning. Learning in one’s native language is more effective than relying on a second (or third) language to complete a training. Retention will improve, and the rate of learning will speed up.

  • Content

    Better market penetration. For the reasons listed above, creating localized e-learning for resellers and customer demos will result in better market access. Selling will be more efficient, and customers will be more receptive to your products.

    Better market penetration. For the reasons listed above, creating localized e-learning for resellers and customer demos will result in better market access. Selling will be more efficient, and customers will be more receptive to your products.

  • Content

    Employee retention. With a commitment to e-learning localization, your employees’ satisfaction and job performance will improve. Both result in higher employee retention—critical in the current labor market where job mobility is higher than ever.

    Employee retention. With a commitment to e-learning localization, your employees’ satisfaction and job performance will improve. Both result in higher employee retention—critical in the current labor market where job mobility is higher than ever.

How Do You Choose an E-Learning Localizer?

Content

Localizing e-learning software is a complex process and requires a broad range of capabilities from text translation, to video voice-over, and editing to the mastery of many different tools, such as the e-learning publishing software where your courses are houed.

Localizing e-learning software is a complex process and requires a broad range of capabilities from text translation, to video voice-over, and editing to the mastery of many different tools, such as the e-learning publishing software where your courses are houed.

Content

Depending on the e-learning publishing software you use, localizing can either be easy or very cumbersome. Not all e-learning authoring software supports localization well. Some tools make it easy to export all the translatable text into a standard format that localizers can easily work with. Other authoring tools use proprietary formats that pose barriers for localization. Make sure your localization provider has demonstrable experience creating localized versions of courseware in your preferred authoring software.

Depending on the e-learning publishing software you use, localizing can either be easy or very cumbersome. Not all e-learning authoring software supports localization well. Some tools make it easy to export all the translatable text into a standard format that localizers can easily work with. Other authoring tools use proprietary formats that pose barriers for localization. Make sure your localization provider has demonstrable experience creating localized versions of courseware in your preferred authoring software.

How Much Does E-Learning Localization Cost?

Content

An experienced e-learning localizer will be able to provide you with a quote or at least an accurate estimate for localizing your courseware.

An experienced e-learning localizer will be able to provide you with a quote or at least an accurate estimate for localizing your courseware.

Content

These factors will affect the cost:

These factors will affect the cost:

  • Content

    Number of languages needed

    Number of languages needed

  • Content

    Total translatable word count

    Total translatable word count

  • Content

    Amount of repetition in the content

    Amount of repetition in the content

  • Content

    Number of media assets (videos, audio, images)

    Number of media assets (videos, audio, images)

  • Content

    Number of interactions

    Number of interactions

  • Content

    Amount of testing and quality control needed for the localized versions

    Amount of testing and quality control needed for the localized versions

Content

If you have e-learning that would benefit from localization, engage a localization partner early to help guide your choice of authoring tool and design for international audiences, and help identify content relevant for international markets.

If you have e-learning that would benefit from localization, engage a localization partner early to help guide your choice of authoring tool and design for international audiences, and help identify content relevant for international markets.

You've Reached ATD Member-only Content

Become an ATD member to continue

Already a member?Sign In


Copyright © 2026 ATD

ASTD changed its name to ATD to meet the growing needs of a dynamic, global profession.

Terms of UsePrivacy NoticeCookie Policy