ATD, association for talent development

ATD Blog

When Does Yes Mean No

By

Tue Jun 24 2014

When Does Yes Mean No
Loading...

Content

A trick question, right?

A trick question, right?

Content

I am afraid not. This is a real issue for global business leaders. Every day, there are communication breakdowns occurring across the world as different cultural norms conspire to confuse and confound even the most sensible and experienced global leaders.

I am afraid not. This is a real issue for global business leaders. Every day, there are communication breakdowns occurring across the world as different cultural norms conspire to confuse and confound even the most sensible and experienced global leaders.

Content

Here’s a great example. A client rang me recently, very distressed. He is a senior global executive, based in Singapore and working for a US-based, American boss. They have always enjoyed a great professional relationship with mutual respect and appreciation.

Here’s a great example. A client rang me recently, very distressed. He is a senior global executive, based in Singapore and working for a US-based, American boss. They have always enjoyed a great professional relationship with mutual respect and appreciation.

Content

I asked him what had happened. “My boss told me I was stupid,” he said. He went on to describe how humiliated and upset he felt and how he did not know how to react.

I asked him what had happened. “My boss told me I was stupid,” he said. He went on to describe how humiliated and upset he felt and how he did not know how to react.

Content

In the course of my work with this company, I had met my client’s boss several times and always found him to be reasonable, sensible, and professional. It didn’t make sense to me. So I asked my client, “‘can you tell me the exact words he used?”

In the course of my work with this company, I had met my client’s boss several times and always found him to be reasonable, sensible, and professional. It didn’t make sense to me. So I asked my client, “‘can you tell me the exact words he used?”

Content

He replied, “We discussed a project I was working on and I gave him my views. Then he said my idea was a no-brainer.”

He replied, “We discussed a project I was working on and I gave him my views. Then he said my idea was a no-brainer.”

Content

Ah.

Ah.

Content

The great news was that I was quickly able to transform my client’s perception of the phone call. I explained that no-brainer in America is a slang expression meaning complete agreement. However, this commonly-used US expression had been taken literally by my client, who is from Asia. What he understood was that his boss thought he had no brain!

The great news was that I was quickly able to transform my client’s perception of the phone call. I explained that no-brainer in America is a slang expression meaning complete agreement. However, this commonly-used US expression had been taken literally by my client, who is from Asia.  What he understood was that his boss thought he had no brain!

Content

The bad news is that this example is symptomatic of a wider issue that has grown ever more acute in line with the growth in global business.

The bad news is that this example is symptomatic of a wider issue that has grown ever more acute in line with the growth in global business.

Content

Although confusion can reign between any two cultures and languages, since English remains the global language of business, for now let’s just focus on the issues that can arise between native English speakers and those for whom it is at best a second language.

Although confusion can reign between any two cultures and languages, since English remains the global language of business, for now let’s just focus on the issues that can arise between native English speakers and those for whom it is at best a second language.

Content

When we communicate across cultures, we may think we are all speaking English and we may even speak the same words, but we may not be on the same page. Oops. Did you see what I did there?

When we communicate across cultures, we may think we are all speaking English and we may even speak the same words, but we may not be on the same page. Oops. Did you see what I did there?

Content

Page? What page! I can almost imagine low-context culture readers of this blog searching for an imaginary text book as I type….because, like no-brainer I’ve casually used a phrase that native English speakers will understand to be a commonly used metaphor—in this case for understanding. Meanwhile, cultures that take their language more literally will have heard me refer to a document or publication that for some reason they don’t have access to!

Page? What page! I can almost imagine low-context culture readers of this blog searching for an imaginary text book as I type….because, like no-brainer I’ve casually used a phrase that native English speakers will understand to be a commonly used metaphor—in this case for understanding. Meanwhile, cultures that take their language more literally will have heard me refer to a document or publication that for some reason they don’t have access to!

Content

This challenge doesn’t only apply to complex phrases either. Even the simplest of words can be misconstrued, and that’s why someone responding with a “yes” can often mean anything but yes.

This challenge doesn’t only apply to complex phrases either. Even the simplest of words can be misconstrued, and that’s why someone responding with a “yes” can often mean anything but yes.

Content

How often have you felt there was agreement about something only to find later on that the agreed upon actions or views were not truly supported?

How often have you felt there was agreement about something only to find later on that the agreed upon actions or views were not truly supported?

Content

In America and the United Kingdom “yes” can mean “I understand,” “I agree,” or “I will do it.” But in China, Japan, or The Philippines, it simply means “I hear you.” Nothing is taken as agreed at all.

In America and the United Kingdom “yes” can mean “I understand,” “I agree,” or “I will do it.” But in China, Japan, or The Philippines, it simply means “I hear you.” Nothing is taken as agreed at all.

Content

To confound things further, while a nod of the head in most cultures signals agreement, in Balkan states, such as Bulgaria and Albania, a single nod of the head up (not down) actually indicates a negative response. Furthermore, in Bulgaria shaking your head sideways actually means that you agree. This is also true in India, where the head bobble can mean “yes,” “good,” and "I understand.”

To confound things further, while a nod of the head in most cultures signals agreement, in Balkan states, such as Bulgaria and Albania, a single nod of the head up (not down) actually indicates a negative response. Furthermore, in Bulgaria shaking your head sideways actually means that you agree. This is also true in India, where the head bobble can mean “yes,” “good,” and "I understand.”

Content

So, how should global leaders avoid accidentally appearing to call their valued team members brainless? The key lies in adapting your communications style to fit the audience.

So, how should global leaders avoid accidentally appearing to call their valued team members brainless? The key lies in adapting your communications style to fit the audience.

Content

Here are my top tips for global leaders on clear cross-cultural communication.

Here are my top tips for global leaders on clear cross-cultural communication.

Content

Communication is always the responsibility of the communicator. If you are dealing with many different languages and cultures it is your responsibility to check understanding when you are communicating, rather than your audience’s responsibility to work out your meaning.

Communication is always the responsibility of the communicator. If you are dealing with many different languages and cultures it is your responsibility to check understanding when you are communicating, rather than your audience’s responsibility to work out your meaning.

Content

Keep it simple. Use short sentences and clear, consistent, simple words of less than three syllables. For example instead of saying “they underestimated our capability” try “they don't think we can do this.”

Keep it simple. Use short sentences and clear, consistent, simple words of less than three syllables. For example instead of saying “they underestimated our capability” try “they don't think we can do this.”

Content

Slow down. Slow down key words, not the entire statement and make it clear when you are changing topics.

Slow down. Slow down key words, not the entire statement and make it clear when you are changing topics.

Content

Avoid slangs and idiom. Each culture has its share of slangs and idioms: “that's a piece of cake,” “let’s get the ball rolling,” “catch-22,” and so forth. They are culture-specific and can make a piece of communication confusing for a non-native speaker.

Avoid slangs and idiom. Each culture has its share of slangs and idioms: “that's a piece of cake,” “let’s get the ball rolling,” “catch-22,” and so forth. They are culture-specific and can make a piece of communication confusing for a non-native speaker.

Content

Ask open-ended questions. Try to avoid yes/no questions such as “Do you understand?” or “Can you do it?” And instead, use open-ended questions starting with “what, when, who, how, and why.” This may take more time at first but will reduce misunderstanding in the long run. It is well worth it!

Ask open-ended questions. Try to avoid yes/no questions such as “Do you understand?” or   “Can you do it?” And instead, use open-ended questions starting with “what, when, who, how, and why.”  This may take more time at first but will reduce misunderstanding in the long run.  It is well worth it!  

Content

In my next post, we will explore further what it means to be an adaptable global communicator.

In my next post, we will explore further what it means to be an adaptable global communicator.

You've Reached ATD Member-only Content

Become an ATD member to continue

Already a member?Sign In


Copyright © 2026 ATD

ASTD changed its name to ATD to meet the growing needs of a dynamic, global profession.

Terms of UsePrivacy NoticeCookie Policy